-
Laatst bijgewerkt op
1. Officiële Pakistaanse documenten
In 2024 is het Pakistaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken begonnen met het certificeren van officiële Pakistaanse documenten door middel van een apostille.
Als gevolg hiervan legaliseert de Belgische Ambassade geen officiële Pakistaanse documenten meer (uittreksels uit het strafregister, diploma’s, puntenlijsten, huwelijks-/scheidings-/geboortecertificaten, Nikah Nama’s, enz.).
Gelieve contact op te nemen met het Pakistaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken of raadpleeg diens website voor vragen over de apostilleprocedure. Na het bekomen van een apostille van het Pakistaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken is legalisatie door de Belgische Ambassade in Islamabad niet langer nodig of mogelijk.
Apostille als onderdeel van visumaanvragen. Voor alle officiële Pakistaanse documenten die deel uitmaken van een visumaanvraag voor lang verblijf moet eerst een apostille van het Pakistaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken bekomen worden (echter, voor diploma’s en cijferlijsten, zie hieronder).
Diploma's en puntenlijsten die worden ingediend in het kader van een aanvraag voor een studentenvisum, moeten altijd worden gecertificeerd door het Ministerie van Onderwijs, meer bepaald door de Higher Education Commission of de Inter Boards Coordination Commission. Hoewel deze documenten in principe niet door een apostille van het Pakistaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken hoeven te worden gecertificeerd, moeten de regels en procedures van de Belgische instelling voor hoger onderwijs met betrekking tot toelating/inschrijving altijd worden nageleefd en kunnen deze desalniettemin documenten met apostille vereisen. Het is aan de aanvrager van een studentenvisum om zich te informeren over deze regels en procedures, aangezien het aan de betrokken instelling voor hoger onderwijs is om de ingediende documenten al dan niet te accepteren.
Enkel in zeldzame/specifieke gevallen (legalisatie van persoonlijke handtekeningen, van commerciële documenten, enz.) blijft legalisatie door de Ambassade mogelijk mits aan bepaalde voorwaarden is voldaan. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met islamabad@diplobel.fed.be.
2. Beëdigde vertalingen van officiële Pakistaanse documenten
Alle documenten die door het Pakistaanse Ministerie van Buitenlandse Zaken naar behoren zijn gecertificeerd (met een apostille) en bestemd zijn voor gebruik door de Belgische Ambassade of Belgische autoriteiten, moeten door een beëdigd vertaler worden vertaald naar de taal van de betrokken Belgische administratie (zijnde één van de nationale talen van België: Frans, Nederlands of Duits). Een beëdigd vertaler wordt benoemd door de Rechtbank van Eerste Aanleg in België. Beëdigde vertalers vindt u hier.
Er geldt een uitzondering voor visumaanvragen: documenten die in het Engels zijn opgesteld, hoeven niet te worden vertaald als ze worden ingediend in het kader van een visumaanvraag. Met andere woorden: officiële documenten die worden ingediend in het kader van een visumaanvraag moeten in het Engels, Frans, Nederlands of Duits zijn opgesteld. Als uw document in het Urdu of een andere vreemde taal is opgesteld, moet u het laten vertalen door een beëdigd vertaler in België.
3. Officiële Afghaanse documenten
De Ambassade legaliseert geen Afghaanse documenten. Afghaanse documenten die als onderdeel van een visumaanvraag worden ingediend, worden geaccepteerd in de staat waarin ze aan de Ambassade worden voorgelegd.